Культурные истоки | традиционное для китайского нового года изображение лотоса и рыбы; рисунок рыбы на предметах времён неолита | большая панда; фарфоровые изделия в форме лотоса времён династии Сонг | наскальная живопись в пещерах Могао | тибетская антилопа, тибетский и синьцзянский | ласточка; пекинские воздушные змеи в виде ласточки |
Примечания | В традиционной китайской культуре рыба символизирует процветание, поэтому иероглиф рыбы произносится так же, как и слово достаток. Выражение "карп, пробивающийся сквозь драконовы врата" является общеупотребимой аллегорией, означающей осуществление собственных мечтаний. Головной убор Бей-Бея повторяет элементы оформления артефактов эпохи неолита, найденных в Банпо. | Панда относится к вымирающим видам, являясь одновременно национальным символом Китая и международным символом охраны окружающей среды. Растительное происхождение головного убора Жинг-Жинга означает гармоничное сосуществование человечества и природы. | Хуан-Хуан олицетворяет накал страстей, царящий во время спортивных состязаний, и воплощает знаменитый олимпийский девиз "быстрее, выше, сильнее". Головной убор персонажа стилизован под наскальную живопись из пещер Могао, более известных как китайские буддистские гроты. | Тибетская антилопа - один из вымирающих видов, обитающий на Тибетском плато. Антилопа знаменита тем, что передвигается с невероятной быстротой. Головной убор Йинг-Йинг сочетает в себе элементы тибетского и синьцзянского национального костюма. | Ласточка в китайской культуре - это предвестник весны и символ счастья, приносящий удачу. Иероглиф ласточки встречается в слове Янжинг, древнем названии Пекина; так что ласточка указывает на город, принимающий Олимпиаду. Головной убор Ни-Ни повторяет оформление пекинских воздушных змеев, которые отличаются многоцветием и формой, напоминающей ласточку. |